Gersande La Flèche's Website. Logo on top of a photo of Gersande La Flèche facing a mountainous horizon, watching a midnight sun get close to the horizon and then rise again.

I'm always on the look-out for English to French translation work, so if you need an independent worker who is thorough, detail-oriented and accomplishes tasks quickly, get in touch.

I also have professional experience translating film subtitles, medical documents, blog posts, personal correspondences, articles, grant applications, C.V.s, cover letters, and all sorts of marketing and website copy from English into French.

Get A Free Estimate
Gersande being a dork in Icealand
Writer & Editor

I'm always on the look-out for editing, proofreading, and copywriting work. Need a writer? Get in touch!

Some of the professional editing work I've done: website and advertisement copy, press releases, resumes, cover letters, essays, dissertations, technical and legal texts, poetry, short prose fiction, manuscripts, screenplays, articles, blog posts, dialogue for comic page panels, twine games, video games writing, and more.

Get A Free Estimate
A photo of my hands doing technology
Coder & Designer

I like to build websites — and I'm a pretty efficient problem-solver and revamper of old ones, too. Need a website, or just need a consultant to help define and specify what your web needs are? Don't hesitate to reach out.

I especially specialise in small websites for professional and artist portfolios, and am familiar with tools such as Bootstrap, Jekyll, Ghost, Wordpress, Wix, and even Squarespace.

Schedule A Consultation

There is a photo of Gersande here.

About & Background

I am a settler of Breton, Italian and Colombian origin currently living in Montréal / Tiohtiá:ke, the unceded territory of the Kanien’kehá:ka nation, traditionally the meeting ground between many nations. My artistic work is particularly focused on the nonhuman, climate change, mental health, queerness and anti-oppression. I’m an outdoors enthusiast, a photography lover, and a consummate bookworm.

Before I decided to focus on a career in writing and editing/translation, I worked as a web developer and a programmer. Between 2012-2014 I co-founded and worked on the not-for-profit Kids Code Jeunesse here in Canada, where I taught children how to make websites and small web-based videogames. My work on Kids Code Jeunesse meant that I often appeared in the media here in Canada. While I left the "Learn To Code" movement to focus on my university studies, I still like to work on the periphery of tech community groups, such as with the Mont Royal Games Society (MRGS) and Games Curious Montréal. In 2016 I completed an undergraduate degree in Creative Writing from Concordia University. I do not have any current plans for pursuing an MFA or another degree, though that can always change in the future.

I'm queer and nonbinary, and use "they" pronouns in English.

Oh, and I was in a Minecraft documentary once!

Download C.V.

Published Writing


In Print



The 5 latest blog posts:

Some Past and Current Projects


I generally prioritise email over other forms of communication.

Built with Bootstrap 4.x. Blog powered by Ghost.
Blog illustration at /blog/content/images/2017/11/intro-bg-copy.jpg is the work of Krista Schmidt.
Photograph at /img/about.png taken by Sophia Banks.