Independent Consulting & Services

I am a freelance editor, writer and translator, primarily for the creative, knowledge-based, and high-tech industries in Montreal and around the world.

I work with individuals, small teams and large organizations in Quebec and around the world to support them in their communications and with the drafting of all kinds of texts in both French and English. I advise artists, community organizations, galleries, and museums across Canada to make their work more accessible and inclusive. In addition to creative and literary translation, I am experienced with writing and translating technical texts related to computer science, web design, feminism, as well as queer and trans medical and accessibility issues.
translate

English — French Translation

I specialize particularly in translating creative and literary content for creative, knowledge-based and technology sectors, as well as some content relating to computer science, web design, feminism, as well as queer and trans medical and accessibility issues.. I also have experience translating closed captions for film and YouTube.

history_edu

Content & Style Editing

I am contacted occasionally to give feedback on short stories and fiction, twine games or interactive fiction narratives. Of particular interest to me in considering fiction-in-progress is clarity of intent and impact, pacing, and character development.

videogame_asset

Videogame Localization

Since 2019, I have worked with small independent video game production teams on the localization of their games for North American French, both as quality assurance as part of a team or as a translator. Especially if you're an indie currently developing a project and would like a quote for localizing your videogame to North American French, I would be delighted to hear from you.

edit

Content Writing

Over the years, I’ve done a fair share of blog writing across a wide variety of styles as well as emulating the personal writing styles of my clients. I can also create copy for Twitter, Instagram, LinkedIn, Facebook, Tumblr, and others, as well as for newsletters, especially when cross-promoting podcasts, blog posts, books, YouTube channels, and much more.

style

Proofreading & Copyediting

From assisting phD candidates in the final stages of writing their dissertations to assisting fellow translators in ensuring the quality their work, I have been professionally editing and proofreading a wide variety of academic, marketing and communications materials in both French and English.

palette

Blog Consulting

I have frequently assisted and advised clients on how to get their own short or long-term blogging projects off the ground, often in order to support other areas of their career such as speaking, podcasting, and more.

Current & Past Clients

Die Gute Fabrik Pixelles BlueberryJamsMTL

Client Testimonials

Some gracious feedback I've received over the years. I do not translate client testimonials.
format_quote
Nous avons eu la chance d’être accompagnées par Gersande lors de la rédaction et la traduction de documents. La précision de son travail, sa capacité à être juste dans l’estimation du temps et des montants ainsi que sa grande facilité à comprendre les enjeux et messages importants nous donnent une grande tranquillité d’esprit. Grâce à son aide et son talent, nous sommes en mesure de nous concentrer sur le fond et savons que le reste sera entre bonnes mains.
format_quote
I asked Gersande to translate and edit a cover letter that I wrote for a job application to a competitive legal position in Quebec. Gersande was prompt, professional, detail-oriented, and a total pleasure to work with. (I was even invited to interview for the job I applied to.) I’d wholeheartedly recommend their services to anyone I know!
format_quote
Gersande m’a été d’une grande aide dans la correction des textes de mes demandes d’admission pour des universités anglophones. En plus de ses suggestions toujours pertinentes et de ses retours rapides, ses méthodes de correction et ses explications m’ont permis de saisir beaucoup de subtilités de la langue anglaise, d’améliorer la qualité de mes écrits, et puis de recevoir des offres favorables des universités en question. Je suis entièrement satisfaite de mon expérience avec Gersande, et je recommanderai très certainement ses services à mon entourage.
format_quote
Gersande a su capter l’esprit de mes poèmes et traduire leur essence avec imagination, précision et subtilité. Je recommanderais ses services sans hésiter!
format_quote
I sent in a last-minute request for English to French translation for an important grant application for our video game company. Gersande was easy to work with, professional, and swift. We will definitely get in touch with them in the future if we need more translation, since they have the soft skills and technical knowledge to understand and explain our work.
format_quote
Gersande is a fast and creative translator. They were very quick to communicate and ask questions, and made sure the tone of our project was respected — with a speedy turnaround to boot. Would definitely recommend them to anyone looking for help with their creative works!
format_quote
Gersande is a talented editor and writer with a remarkable critical mind and a keen eye not just for technical errors, but also word-flow and clarity. They’ve always provided me with excellent constructive feedback on my written work and I highly recommend working with them on all sorts of creative projects.

Get In Touch

While my openings change with the ebb and flow of the year, please do not hesitate to contact me regarding any of the services listed above. Whether you're looking for an estimate or just need to quickly touch base about what working with me might entail, I am always happy to hear from potential clients and colleagues.

emoji_nature

Meetings In Person

For the foreseeable future, because of Covid-19, I am no longer attending in-person meetings. Thank you for your understanding!

Contact Form

Book A Call

Please note that I am closing unprompted bookings for the rest of September 2020 due to a very full schedule. If you would like to schedule a call, please send me a message and I will let you know if I can accommodate you! Many thanks. :)