Independent Consulting & Services

I've worked as an independent content writer, proofreader, editor, copywriter, and English to French translator since 2016 for clients all over the world. In my work and my writing, I always seek to clarify complicated concepts without sacrificing nuance or elegance. Read on for detailed descriptions of a few of the services I provide.
translate

English — French Translation

I specialize particularly in translating creative and literary content, as well as some technical content, especially when relating to feminism, computer science, technology and energy, as well as queer/trans medical and disability issues. I also have experience translating closed captions for film and YouTube.

history_edu

Content & Style Editing

I am contacted occasionally to give feedback on short stories, poetry, twine game or interactive fiction narratives, and it’s always a pleasure to be contacted for these purposes. Of particular interest to me in considering fiction-in-progress is clarity of intent and impact, pacing, and character development.

videogame_asset

Videogame Localization

I have worked on the North American French localization for a few independent videogames, both as quality assurance as part of a team or as a translator. Especially if you're an indie currently developing a project and would like a quote for localizing your videogame to North American French, I would be delighted to hear from you.

edit

Copywriting

Over the years, I’ve done a fair share of blog writing across a wide variety of styles ranging from academic to marketing to emulating the personal writing styles of my clients. I can also create pre-written social media copy for Twitter, Instagram, LinkedIn, Facebook, Tumblr, and other sites, as well as the copy of email newsletters for the promotion of podcasts, blog posts, books, YouTube channels, and much more.

style

Proofreading & Copyediting

From assisting phD candidates in the final stages of writing their dissertations to assisting fellow translators in ensuring the quality their work, I have been professionally editing and proofreading a wide variety of academic, marketing and communications materials in both French and English for many years now.

dialpad

Online Brand Consulting

I have frequently assisted and advised clients on how to get their own short- or long-term blogging projects off the ground, often in order to support other areas of their career such as speaking, podcasting, and more. If you are looking for advice with social media, newsletter and blogging conventions, styles, and techniques, I invite you to reach out and ask for my availabilities.

Client Testimonials

Here is some of the gracious feedback I've received over the years. Please note that I do not translate client testimonials.
format_quote
Nous avons eu la chance d’être accompagnées par Gersande lors de la rédaction et la traduction de documents. La précision de son travail, sa capacité à être juste dans l’estimation du temps et des montants ainsi que sa grande facilité à comprendre les enjeux et messages importants nous donnent une grande tranquillité d’esprit. Grâce à son aide et son talent, nous sommes en mesure de nous concentrer sur le fond et savons que le reste sera entre bonnes mains.
format_quote
I asked Gersande to translate and edit a cover letter that I wrote for a job application to a competitive legal position in Quebec. Gersande was prompt, professional, detail-oriented, and a total pleasure to work with. (I was even invited to interview for the job I applied to.) I’d wholeheartedly recommend their services to anyone I know!
format_quote
Gersande m’a été d’une grande aide dans la correction des textes de mes demandes d’admission pour des universités anglophones. En plus de ses suggestions toujours pertinentes et de ses retours rapides, ses méthodes de correction et ses explications m’ont permis de saisir beaucoup de subtilités de la langue anglaise, d’améliorer la qualité de mes écrits, et puis de recevoir des offres favorables des universités en question. Je suis entièrement satisfaite de mon expérience avec Gersande, et je recommanderai très certainement ses services à mon entourage.
format_quote
Gersande a su capter l’esprit de mes poèmes et traduire leur essence avec imagination, précision et subtilité. Je recommanderais ses services sans hésiter!
format_quote
I sent in a last-minute request for English to French translation for an important grant application for our video game company. Gersande was easy to work with, professional, and swift. We will definitely get in touch with them in the future if we need more translation, since they have the soft skills and technical knowledge to understand and explain our work.
format_quote
Gersande is a fast and creative translator. They were very quick to communicate and ask questions, and made sure the tone of our project was respected — with a speedy turnaround to boot. Would definitely recommend them to anyone looking for help with their creative works!
format_quote
Gersande is a talented editor and writer with a remarkable critical mind and a keen eye not just for technical errors, but also word-flow and clarity. They’ve always provided me with excellent constructive feedback on my written work and I highly recommend working with them on all sorts of creative projects.

Get In Touch

While my availabilities change with the ebb and flow of the year, I invite you to reach out at any time for any of the services listed above. Whether you're looking for an estimate for your organization or just need to quickly touch base about what working with me might entail, I am always happy to hear from potential clients and colleagues.

emoji_nature Regarding Social Media

As I cannot guarantee I will see a message sent via social media within a reasonable timeframe, I strongly encourage you to stick to this form unless there is some sort of technical failure.

connect_without_contact Concerning Meetings & Office Visits

For the foreseeable future, because of Covid-19, I am no longer attending in-person meetings or conducting any work in person within Montréal, QC. I apologize for the inconvenience and hope you'll be amenable to working together from a distance.

Contact

Subscribe To My TinyLetter

Sign up for my very informal Tinyletter that generally gets sent out on the last day of the month.

mail